TheInquirer.fr is the pale version of the Inquirer.net. One of the editors there, Cyril Fussy, just crossed the thin line between humour and muckraking:

" Sa Jobsté fait partie des accusés, avec l’ancien responsable financier Fred Anderson et quelques autre rufians de l’immaculée Apple. Pour faire bonne mesure, les amers poursuivent la boîte aussi. " -- TheInquirer.fr (grammatical mistakes are in the original prose)

The french definition for rufian is "Homme débauché, qui vit avec des femmes de mauvaise vie, ou qui en procure aux libertins". In english, I would say "degraded man who lives with astrayed women, or provides libertine men with astrayed women".

Cyrile Fussy has a long track record of articles on crack. Bah.