Millenium 1, les notes de bas de page #1
By glazou on Wednesday 30 July 2008, 10:10 - General - Permalink
J'ai comme pas mal de monde dévoré la série Millenium. Mais je l'ai lue probablement avec un oeil un peu différent du vôtre, un oeil connaisseur de la Suède, et je me suis demandé si le lecteur français sans connaissance particulière de ce pays ne ratait pas quelques informations utiles à la compréhension. Bref, j'ai commencé il y a quelques temps la rédaction des notes de bas de page du tome 1 de Millenium. Je vous livre la première partie ici. A suivre.
(c) Daniel Glazman 2008 - Tous droits réservés - Reproduction même partielle sur tous supports strictement interdite sans autorisation formelle de l'auteur
- page 7, Dalécarlie
- région du centre de la Suède et limitrophe de la Norvège, au nord-ouest de la capitale Stockholm
- page 7, lac Siljan (prononcer silianne)
- grand lac de Dalécarlie situé dans un ancien cratère volcanique, le plus grand connu en Europe occidentale
- page 8, Uppsala
- ville de Suède située à 70 kms au nord de Stockholm ; très grande ville universitaire, la plus vieille de Scandinavie ; siège de l'Eglise de Suède ; ville géniale quand on y est étudiant, un peu trop calme à mon gout quand on n'est pas étudiant
- page 9, Göteborg (prononcer Yeuteborye)
- seconde ville de Suède situé au sud-ouest de la Suède, proche de la Norvège ; l'accent local, le göteborgska, est assez difficile à comprendre pour les stockholmois ; la grande avenue de Göteborg, Avenyn (littéralement l'Avenue, prononcer avenune), est le siège de la plupart des pubs et boîtes de nuit de la ville en même temps qu'une adresse prestigieuse pour les entreprises ; ville souvent hôte des championnats du monde d'athlétisme.
- page 15, Aftonbladet et Expressen
- deux journaux tabloids (littéralement La Page du Soir et l'Express) totalisant des tirages énormes, bien au-delà de la presse française ; chiens écrasés, people, scandale et autres
- page 15, TT
- initiales de Tidningarnas Telegrambyrå (byrå se prononce bureau, ce mot vient du français...), agence de presse suédoise
- page 15, TV4
- plus importante chaîne de télévison suédoise, privée, créée en 1990 et diffusée par satellite et cable ; leur journal télévisé Nyheterna (littéralement Les Nouvelles) est le plus vu de Suède
- page 15, Dagens Industri
- quotidien économique type La Tribune ou Les Echos ; littéralement L'Industrie du Jour ; extrêmement respecté et sérieux, probablement le quotidien le plus sérieux du pays même s'il n'est pas un quotidien généraliste
- page 16, Katrineholm
- petite ville d'environ vingt mille habitants à l'ouest de Stockholm
- page 20, Söder
- abréviation courante de Södermalm (litt.Faubourg du Sud) , quartier sud et île de Stockholm, au sud de la vieille ville située sur l'île de Gamla Stan (litt. La Vieille Ville)
- page 21, Fridhemsplan
- tout simplement une place de Stockholm, importante station de métro et de bus, proche d'un quartier récent de restaurants ; plan veut dire place.
- page 22, Bellmansgatan
- litt. La Rue de Bellman ; gata veut dire rue ; petite rue de Södermalm partant du lac, en face de Gamla Stan, et longeant l'Eglise Marie-Madeleine (Maria Magdalena Kyrkan), la plus vieille de Söder
- page 23, Riddarfjärden
- bassin à l'ouest de Gamla Stan, le dernier avant l'eau de mer de l'archipel tout de suite à l'est de Gamla Stan ; prononcer riddarfyèrdèn
- page 23, Saint-Jean
- la fête de la Saint-Jean est une des plus importantes fêtes suédoises, son origine étant clairement une fête paienne du solstice d'été ; s'appelle Midsommar, litt. moitié de l'été ; le soir de la Saint-Jean, on danse autour du mat de la Saint-Jean et surtout on boit énormément...
- page 23, archipel de Stockholm
- c'est peu connu en France mais Stockholm est une ville où l'eau est très omniprésente et l'archipel de Stockholm compte des milliers d'îles, depuis la Baltique jusqu'au lac Mälar
- page 24, Hallstahammar
- petite ville peu éloignée de Stockholm
- page 24, Bullandö
- ö veut dire île et se prononce comme le eu de joyeux en français ; petite île de l'archipel de Stockholm
- page 25, Rödöga (prononcer reudeuga)
- euh là je ne comprends pas, il n'y a pas à ma connaissance de ville s'appelant Rödöga en Suède ou alors c'est un lieu-dit...
- page 26, Kungsholmen
- litt. Le Port du Roi ; partie de Stockholm au nord-ouest de Gamla Stan ; à sa pointe est se dresse l'hotel de ville de Stockholm, Stadshuset, qui héberge chaque année le banquet Nobel ; devant Stadshuset c'est le meilleur lieu pour l'observation des feux d'artifice du Vattenfestival, le Festival estival de L'eau
- page 39, Solna
- petite ville au nord de Stockholm ; fait partie du Stor Stockholm (prononcer stouch stockholm), le "grand Stockholm"
- page 39, Slussen
- litt. L'Ecluse ; quartier central de Stockholm proche de l'écluse en question entre le lac Mälar et la mer
- page 40, Trollhättan
- petite ville du sud-ouest de la Suède, dans le Västra Götaland région limitrophe de la Norvège et faisant face au nord du Jutland (Danemark)
- page 43, Sollentuna
- ville juste au nord et limitrophe de Stockholm
- page 49, Stortorget
- litt. La Grande Place ; plus vieille place de la ville, sur l'île de Gamla Stan ; lieu hautement touristique ; ça glisse beaucoup quand c'est enneigé...
- page 56, Borlänge
- ville de plus de quarante mille habitants en Dalécarlie
- page 56, Lilla Essingen
- Quartier et île de Stockholm au sud-ouest de Kungsholmen
- page 56, Kiruna
- capitale du grand nord de la Suède, la Laponie ; grande ville minière mais seulement environ dix-huit mille habitants
- page 57, Götgatan
- très grand avenue nord-sud de Södermalm, partant de Gamla Stan vers le sud ; prononcer Yeutgatan
- page 70, Gösta Bohman
- homme politique suédois, leader du parti modéré dans les années 70 ; plusieurs fois ministre des finances ; décédé en 1997 à 86 ans ; prononcer son prénom Yeusta
- page 70, Thorbjörn Fälldin
- homme politique suédois, trois fois Premier Ministre à la fin des années 70, prenant le pouvoir aux socio-démocrates pour la 1ère fois en des dizaines d'années
- page 70, Ola Ullsten
- ne pas croire vos instincts, c'est bien un homme politique suédois et pas une femme ; son vrai nom est Olof Ullsten, Ola étant le diminutif d'Olof ; Premier Ministre libéral à la fin des années 70
- page 70, scandale Bofors
- scandale monstrueux de corruption sur des ventes d'armes, appelé Boforsaffären en suédois, L'Affaire Bofors..
- page 70, Ebbe Carlsson
- personnage central d'un scandale politique énorme entourant le meurtre du Premier Ministre Olof Palme

Comments
Je me suis mis récemment à Millenium (un peu grâce à ton billet il y'a quelques temps)... mais en suédois. Je me suis dit que 65kr la version poche, contre 22EUR pour l'édition française, ça serait rentable de galérer un poil avec mon suédois «débutant+». Du coup, j'ai peur de manquer plein de détails, mais pour l'instant je n'en suis pas mécontent, et mon rythme de lecture s'améliore tous les jours.
Ha, je m'étais mis à Paasilinna aussi grâce à un de tes billets. D'abord sur le lièvre de Vatanen, puis au reste des ouvrages de l'auteur traduits en français.
Merci pour les conseils de lecture en tout cas !
Der skulle være en filmatisering af trilogien på vej, instrueret af danskeren Niels Arden Oplev...
@ST/op: kuuuul !!! Hoppas att översättningen på franska blir bättre än Wallander-seriens...
Merci, ça permet de s'y retrouver un peu mieux au niveau géographie et histoire.
Par contre je tombe parfois sur des formulations un peu maladroites (dans la VF) comme la ligne qui doit avoir "la capacité de l'ADSL". C'est d'origine ou c'est la traduction?
@Cédric: en VO «Han frågade om ledningen hade kapacitet för ADSL». Je vote pour une traduction pas top sur le passage, même si je ne peux pas vraiment me prononcer sur la justesse du mot en suédois.
@Alexandre: "il demanda si la ligne supportait l'ADSL"
Merci
Note: cet article fait suite à http://www.glazman.org/weblog/dotcl...
Merci, donc clairement une traduction un peu mot à mot par moments.
Grâce à ce billet on lira plus cultivé.